詩の本の思潮社

ホーム編集部から月別リスト > アーカイブ
編集部から

現代フェーロー諸島詩集③(ボーナス・トラック)

2013年03月19日

ヨウアネス・ニルセン(海保千暁訳)
Jóanes Nielsen
(以下は、分量の関係で「現代詩手帖」2013年3月号に掲載できなかった作品です)

息こそがパスポート
MÍTT PASS ER ANDADRÁTTURIN

イエスよ 御前に進み出よう
肉花の束を持ち
汗の葡萄の重みに
よろめく傷ついた体を折り曲げていこう
大きなガラスドームの中の頭痛を持ち
宇宙の地図を持っていこう
一人一人の女 一人一人の男の中に 一片の天国がある
折れた脊髄の束を後ろに引きずり
これまでに知ったサイズのパンティとブラをすべて吹き飛ばす欲望を持っていこう
鳥籠を持ち 御前に進もう
束縛された望みの象徴
痛みに満ちた鉄の束になるまで踏み潰す
僕は悪臭のする肉の中の熱
僕を阻む柵はない
息こそが僕のパスポート 鳴り響く分厚い鐘の舌ほどに強い
僕は嵐の真ん中から生まれてくる
動物と人間の隠れた力を包有して伸びる髪を持つ 肉の太陽から
空腹な薔薇の花ほどに大きな乳首の 胸の間に慰めを見出す
手の平には 創造主を愛する人類の神経と血管の跡が 枝を伸ばす

固い肉棒の中で脈打つ
権威を持って御前に出よう
世界と寝ることを夢見ている
血のように真っ赤な怒りに満ちた頭
神が空腹な唇に掛けた欲望を僕は代弁する
虹色の怒りの噴出が
愛の配給票が配られる小さな窓をバタンと閉める
恋する視線のキャラバンが
世界を測った
しかし目が見るもの
そして夢が触れるものすべてが
口づけの強さほどに測りがたい
パンティの中に母斑を探す者たちに幸あれ
後部座席で子づくり それは
天にまします我らの父よと 子宮で祈ること
イエスよ あなたに向かって歌おう
預言者たちが囁いたにすぎないことを 情熱をもって為したあなた
そして肉体をもって 狂気の予言の累積利子を支払ったあなたに
だが僕は罪や後悔の讃美歌が嫌いだ
この悪臭を放ちながらだらだらと続く 自己嫌悪と編まれた夢が
溢れる杯から生まれ出る 大いなる讃美歌がいい
貪欲で野蛮な言葉の橋々
ぐるぐると腸を下っていく階段
露に濡れた草の上に恐れを知らず建っている 蝶の城

僕はすべてを包み込む愛について歌う
すべての源は神だから
神は力強い星の原から花開く無限
神は予知できぬ夢が入らぬよう 塞を築く者たちの手で爆発する 時限爆弾
そして神は 愛し合う者たちの手の中で
奇跡のように広がっていく
僕は十字架を降ろしに来た
苦痛に満ちた肉に埋もれた十字架を
イエスよ あなたの床を持ち 御前に来た
やっと平安のうちに休めるように
ほかには何もない
手にいっぱいの 美のほかには

(原文)
Eg komi til tín Jesus
Við eini bukett av kjøtblomstrum
Eg komi við boygdum plágaðum kroppum ið kneyka undir tungum drúvum av sveitta
Eg komi við høvuðpínum í stórum glaskuplum
Eg komi við einum korti yvir alheimin
Í hvørjari kvinnu og í hvørjum manni er eitt petti av himmiríki
Eg komi við teggjum av brotnum ryggsúlum dragandi aftan á mær
Eg komi við einum gessi ið spreingir allar higartil kendar støddir av trussum og brósthaldarum
Eg komi við fuglabúrinum
Ímyndin av fjøtraðum longsli
Traðki tað til eitt kjarr av pínufullum jarni
Eg eri fepurin í angandi kjøti
Ongi marknaðarlið fara at tálma mær
Mítt pass er andadrátturin, líka sterkur sum rungandi málmur í digrum klokkum
Eg komi úr miðjari ódn
Úr eini kjøtsól hvørs hárvøkstur rúmar dulda máttin í djórum og mennikjum
Eg finni hvíld millum bróst við vørtum stórar sum svangar rósur
Í lógvunum spor ið greina seg út gjøgnum nervarnar og æðrarnar hjá
eini mannaætt ið elskar sín skapara

Eg komi við tí myndugleika
Sum dukar í harða kyninum
Eitt glóðreytt illsint høvd
Ið droymir um at liggja hjá allari verðini
Eg umboði tann gess Gud krøkti í svangar varrar
Eitt gos av ælabogalittari vreiði
Smildrar lítlu lúkuna har kærleikans skamtanarmerkir verða býtt út
Ein karavana av forelskaðum eygnakøstum
Hevur tikið mát av heiminum
Men alt sum eygað sær
Og sum dreymarnir nema
Er líka ómátiligt sum kraftin í einum mussi
Vælsignað veri tey ið leita eftir móðurmerkjum niðri í trussunum
At fáa eitt lítið á baksetrinum
Er at biðja faðirvár við lívmóðurini
Eg syngi fyri tær Jesus
Tú sum av ovurhuga tók profetarnar upp á orðið
Og við tínum kroppi rindaði renturs rentu fyri ørskapsins spádómar
Men eg brýggi meg ikki um synd og angurssálmarnar
Hesar stinkandi remsurnar av sjálvhatri og fjørtraðum dreymum
Eg vil hava stórslignu sálmarnar nørdir av yvirflóð
Brýr av svongum glúpskum orðum
Trappur ið leiða niður í tarmanna ørandi gongir
Summarfuglaborgir ið ekkaleysar riða á døggutum stráum

Eg syngi um kærleikan ið brýggjar seg um alt
Tí upprunin til alt er Gud
Hann er markloysið ið blómar úr máttmiklum stjørnulendum
Hann er tíðarstillaða bumban sum brestir í hondunum á teimum ið
reisa gyrðingar móti óútronkniligum dreymum
Og breiðir seg út sum eitt undur
Í hondunum á teimum sum elska
Eg eri komin at taka krossin niður
Sum er grivin í pínufult kjøt
Eg eri komin við eini song til tín Jesus
So tú umsíður kann hvíla í friði
Eg havi onki annað
Enn upp í lógvan av vakurleika við mær



現代フェーロー諸島詩集(原文および朗読)②

2013年03月19日

ヨウアネス・ニルセン
Jóanes Nielsen
(海保千暁訳、翻訳は「現代詩手帖」2013年3月号に掲載。
朗読はいずれも作者本人によるもの)

ペスト
PEST

Summar dagar plágist eg av øllum tí hvíta
Brævpappírið er hvítt
Lakið er hvítt
Og summi fólk eg ikki brýggi meg um
Hava alt ov hvít smíl
Eg veit ikki um ljóð hava litir
Men summar hurðar og summi fet
Ljóða sum okkurt hvítt
Eisini líkklæðini eru hvít
Tað er sum vit dagliga øva okkum í at doyggja
Sorgin er hvít
Nervapillarin
Og hasar forbannaðu dúgvurnar á gravsteinunum
Alt er hvítt
Skurðstovan
Slaktarahølið
Og kjólin hjá brúðurini
Tað larmar so
Alt hetta hvíta
Knúsar postalínið í sálini

Hvat er eftir?
Morgindagurin er eftir
Nakað sum ikki rættiliga er til
Er eftir



季節の間で延縄を手繰る
Draga millum árstíðir

Tá ið skiparin rópti:
˶Kappa!″
vóru vit næstan girdir inni.
Boyur
standarar og lína
alt hvarv undir ísbrúnna.

Haldi at havið og ísur hóska saman
mundi sagt: Elska hvørt annað.

Vit fiskimenn eru bara snúltarar
seta og draga
millum árstíðirnar.



現代アイスランド詩集(朗読)

2013年03月15日

ステイヌン・シグルザルドッティル
Steinunn Sigurðardóttir
null



エイナル・マオル・グズムンソン
Einar Már Guðmundsson




ギルジル・エリアソン
Gyrðir Elíasson



*朗読はすべて作者本人によるものです。日本語訳は「現代詩手帖」2013年3月号をご覧ください。

第4回鮎川信夫賞が決定しました!

2013年03月04日

第4回鮎川信夫賞は、3月4日、日本出版クラブ会館で選考会が行われ、
〈詩集部門〉四元康祐『日本語の虜囚』思潮社
〈詩論集部門〉坪井秀人『性が語る――二〇世紀日本文学の性と身体』名古屋大学出版会
に決定しました。
「受賞のことば」「選評」など、詳細は「現代詩手帖」2013年4月号に掲載します。
賞の贈呈式は、2013年4月19日(金)午後6時より、アルカディア市ヶ谷にて。第5回鮎川信夫賞は来年3月、第4回に引き続き〈1月1日から12月31日までに刊行された詩集、及び詩論集〉を対象に選考します。

●第4回鮎川信夫賞・概要
*選考委員=辻井喬、岡井隆、北川透、吉増剛造
*部門=〈詩集部門〉〈詩論集部門〉
*賞金=各50万円
*主催=鮎川信夫現代詩顕彰会
*賞の対象となったのは、2012年1月1日から同年12月31日までに刊行された詩集、及び詩論集(ただし翻訳、再版、選集、外国語によるものは除く)のうち、公募と推薦のあった116冊。最終候補作品は下記〈詩集部門〉7冊〈詩論集部門〉5冊。
〈詩集部門〉
・阿部日奈子『キンディッシュ』書肆山田
・池井昌樹『明星』思潮社
・季村敏夫『豆手帖から』書肆山田
・齋藤恵美子『集光点』思潮社
・髙塚謙太郎『カメリアジャポニカ』思潮社
・望月遊馬『焼け跡』思潮社
・四元康祐『日本語の虜囚』思潮社
〈詩論集部門〉
・安藤礼二『祝祭の書物――表現のゼロをめぐって』文藝春秋
・坪井秀人『性が語る――二〇世紀日本文学の性と身体』名古屋大学出版会
・藤井貞和『人類の詩』思潮社
・水田宗子『モダニズムと〈戦後女性詩〉の展開』思潮社
・守中高明『終わりなきパッション』未来社

●受賞者略歴
〈詩集部門〉
四元康祐 よつもと・やすひろ 1959年8月21日生
1991年、第1詩集『笑うバグ』刊行。以後、詩集に『世界中年会議』(山本健吉文学賞)、『噤みの午後』(萩原朔太郎賞)、『言語ジャック』など。読みものとしての面白さを手放さずに詩を追究・拡大する。現在ドイツ・ミュンヘン在住。各国の詩人と交流多く、日本現代詩の翻訳紹介も。
〈詩論集部門〉
坪井秀人 つぼい・ひでと 1959年10月6日生
1997年、戦時下における詩と声の関わりを論じた『声の祝祭――日本近代詩と戦争』(日本比較文学会賞特別賞)で大きな注目をあつめる。評論『戦争の記憶をさかのぼる』(やまなし文学賞)、『感覚の近代──声・身体・表象』など、日本近代文学、日本近代文化史を鋭く問い直す。